TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 1:12

Konteks
1:12 Then the Lord said, “You have observed correctly. This means 1  I am watching to make sure my threats are carried out.” 2 

Lukas 7:43

Konteks
7:43 Simon answered, 3  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 4  Jesus 5  said to him, “You have judged rightly.”

Lukas 10:28

Konteks
10:28 Jesus 6  said to him, “You have answered correctly; 7  do this, and you will live.”

Yakobus 2:19

Konteks
2:19 You believe that God is one; well and good. 8  Even the demons believe that – and tremble with fear. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”

[1:12]  2 tn Heb “watching over my word to do it.”

[1:12]  sn There is a play on the Hebrew word for “almond tree” (שָׁקֵד, shaqed), which blossoms in January/February and is the harbinger of spring, and the Hebrew word for “watching” (שֹׁקֵד, shoqed), which refers to someone watching over someone or something in preparation for action. The play on words announces the certainty and imminence of the Lord carrying out the covenant curses of Lev 26 and Deut 28 threatened by the earlier prophets.

[7:43]  3 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  4 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:28]  6 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:28]  7 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.

[2:19]  8 tn Grk “you do well.”

[2:19]  9 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA